barx.org presenterer

Muzak für die Massen

Ole I'Dole Evenrude - Sayonara

Ole Evenrud skulle bli større enn Bon Jovi, og mye større enn navnebror og blekebror Billy Idol. Slik så det i hvert fall ut for enkelte ved inngangen til det megalomaniske 80-tallet. Det anorektiske idolet entret tusenvis av ungpikeromsvegger, og fedre og mødre rev seg hårene av de kontroversielle tematikkene unge Ole presenterte. Vi som husker godt, nevner kort: Ufrivilllig graviditet sett fra mannens ståsted, religiøse lederes fanatisme og sist men ikke minst naïv ønsketenkning knyttet til visjoner om röntgenbriller, velkjent fra alle unggutters tankespinn. Senere tok han også opp problemet med at byer ikke alltid er store nok for to personer med heller overdrevne forestillinger om seg selv.

Nåvel, dere. Det er mulig vi kommer tilbake til noe av dette noe senere i spalten. Men i dag vil vi heller dvele ved Oles kanskje sterkeste singel. De språkmektige av leserne/lytterne vil se at "Sayonara" trolig tar opp kjærlighetsfarvelproblematikken ut fra en japansk (men også internasjonal) vinkling (se bilde av singlecover). Grunnet en noe uklar engelsk diksjon klarer vi ikke helt å få taket på den utvilsomt forseggjorte teksten. Da er det genialt at Ole til sist i denne James Bond-soundtracklignende låten går opp en hel halvtone, og serverer oss et vers på japansk! Japanskdiksjonen hans er nemlig betydelig bedre, om vi skal tro redaksjonens japanskkyndige, fagre Ronny Ingebrigtsen fra 5280 Dalekvam. Og det skal vi jo. I en uhildet uttalelse uttaler Ingebrigtsen:

"Dette er ein ekstremt spennande song. Songen åpnar med eit kort støyt av lyden frå ein japansk gong-gong. Ein effekt som vart nytta av svært mange band som var fascinert av japansk kultur på 80-talet, til dømes i songen "Big in Japan" av Alphaville. Ordet "sayonara" som tyder "farvel" eller "adjø" på japansk vert her sunge med stort patos og savn. Det er som eit stung i hjarte. Kan denne fortvilinga få ei forløysing? Han er febervåt av kjærleik, stammar på enderima av sorg og seier at han har funne sitt Shangri-la i henne. Omgrepet "Shangri-la" er ei referanse til James Hiltons roman frå 1933 "Lost Horizon" om eit skjult jordisk paradis i en hemmeleg dal i Tibet kalla Shangri-la. Her var all jordleg visdom samla. Men for alt som er for godt til å vera sant er det ein slutt. Når han endeleg fann jenta si måtte han diverre gå og seia "adjø" til denne fantastiske kvinna. Alt han fekk var å få sova med henne til sola stod opp om morgonen. Dette er ei stor sorg. Dette er stor poesi full av østens mystikk. Ei livsens undring. Han avslutter med å gjenta det fyrste verset på japansk med ein tydleg norsk aksent. Kommunikasjon i parforholdet er viktig og det gjeld å kunna tala eit språk den andre forstår. Menn er frå Mars og kvinner er frå Venus, men japanske kvinner talar trass alt japansk!"

Videoen til denne singelen ble i sin tid kalt Norges dyreste og beste video. Dette var i 1984, og sort/hvitt-videoen kostet nok et sted mellom 10-20 tusen kr. Vi våger oss til sist frempå med et vågalt bilde fra videoen (se vågalt bilde fra videoen). Akk, ja - det var tider. Lenge før Idol-feberen, da menn var menn og japanske kvinner ennå var japanske kvinner. Nipp on!

mp3
nyeste artikkel / artikkeloversikt